spooch spooch : semen (meni) ile aynı anlama geliyormuş,öyle çevirdim. (kaynak : http://www.urbandictionary.com/define.php?term=spooch )
pecs : gögüsleri diye çevirdim,Türkçe tam bir anlamı yok. (kaynak : http://www.urbandictionary.com/define.php?term=pecs )
Mondo Gecko : Kertenkele Mondo diye çevirdim, gecko kertenkele anlamına geliyormuş.
Gecko : bir üst satırda dediğim gibi kertenkele anlamına geliyor.
blink : göz diye çevirdim,tam anlamı yok. (kaynak : http://www.urbandictionary.com/define.php?term=blink )
gnarly : aşırı gibi bi kelimeymiş. (kaynak : http://www.urbandictionary.com/define.php?term=gnarly )
Savage Bliss : Vahşi keyif diye çevirdim,iki kelimeyi de ayrı ayrı ele aldım,birlikte arayınca birşey çıkmıyor.
Dog : argoda dostum anlamına geliyor.
Old school's the only school! : dizide metin anlamıyla kullanılmamış,bu yüzden "Eskiler daima harikadır" diye çevirdim.
Fishface : Balık Surat diye çevirdim.
tartaruga : İtalyanca kaplumbağa demekmiş. (Kaynak : https://eksisozluk.com/tartaruga--639587 )
Snap : kahretsin anlamında kullanılmış.
@Metin2001, rica etsem dk sını söylermisin.
@SezonlukDizi, 3:22 ile 8:35 arasında ses kayması var.
@iskoziys, Teşekkürler, güncellendi